考研復試英語短文翻譯
2.法律類 Power of Attorney
We, Huasen Garments Company, a corporation duly organized and existing pursuant to the Company Law of People’s Republic of China with its office at Chaoyang District, Beijing, hereby appoint and empower Xia Ming fang from Zhicheng Law Firm to be our agent ad litem in the first and second instances and/or retrial respectively, as well as in the enforcement procedures, with respect to the case of Huarong Trade Company vs. Huasen Garments Company.
We further appoint and empower the above-mentioned attorney to prepare the answer and appear before the competent court hearing; to counter-claim; to investigate, collect, and deliver to the relevant court any related evidence; to make compromise; to accept any mediation presided over by court; to admit, waive or modify the claims; to prepare the statement of appeal and file an appeal; to apply for retrial; to apply for or measures of evidence preservation and measures of property preservation during or before the proceedings; to apply for enforcement of the valid court documents; to accept service of court documents; to sign and receive verdicts, judgments, summons, decisions and any other court documents, and to handle all other issues in connection with the said matter.
民事授權委托書
本民事授權委托書委托方華森服裝公司是依據《中華人民共和國公司法》成立的有限責任公司,辦事處設在北京市朝陽區。該公司授權委托志成律師事務所的夏明芳先生就華融貿易公司訴華森服裝公司一案作為該方一審、二審或再審的訴訟代理人。
委托事項為:代為答辯,出庭,提出反訴,調查取證,并向有關法庭遞送有關證據,進行和解,接受法庭調解,接受或放棄或變更訴訟請求,準備上訴狀和提出上訴,申請再審,申請在審理中或審理前的證據保全及財產保全措施,申請強制執行法庭有效文件,接收送達的法庭文件,簽收裁決、判決、傳票及任何其他的法庭文件,處理與所有與上述事務有關的相應問題。